У сали Иво Андрић у оквиру циклуса ПИШЕМ, ДАКЛЕ ПОСТОЈИМ публици се представио италијански писац Ђовани Дозини, добитник Европске награде за књижевност. Разговор је водила уредница програма Сајма књига Сања Милић, а преводилац је била проф. Снежана Милинковић.
Ђовани Дозини је истакао да књигу треба написати када желиш да испричаш причу коју до тада нико није испричао, или када треба испричати стару причу на нови начин. Његов роман А Бабукар је ишао први, који је осим српског преведен на још девет језика, говори другачије о мигрантима из афричких земаља. Било му је битно да исприча нормалан живот младића, чије постојање не може одредити само трауматично искуство миграција. Дозини је закључио да је књижевност најбољи начин да се продре у оно што је контрадикторно у сваком човеку.
Дозини је казао и то да је први пут у Србији, да је раније читао Растка Петровића и гледао филмове Емира Кустурице, а да је ово прилика да сазна нешто више о нашој књижевности и култури.